2018年6月英语四级卷2阅读解析,2018年6月四级翻译第二套整体评述

  2018年上半年全国大学英语四六级考试于6月16日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。以下为英语四级翻译述评:

  长对话1

  2018年上半年全国大学英语四六级考试于6月16日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。以下是英语四级第二套卷的阅读试题解析:

  在翻译时,要做到“信”、“达”、“雅”三原则。而四级考试翻译板块对于考生的要求并不是很高,所以考生只需要做到“信”、“达”两部分即可。2018年6月四级第2套翻译试题内容关于“飞机”,与以往翻译试题相比,难度持平且在词汇层面的难度有所下降。

  A:Hey Sophia, how are you doing?

  四级阅读Section C第二套

  从词汇上讲,无专有名词的翻译,且绝大多数词汇考生都有所了解。但如何将词语做到多样化,对于考生来讲,则是一大难点。除此之外,“外出务工人员”、“特价机票”等词汇的翻译,对于考生来说,也是一大重点。

  B: Hi, Bob。 I’m good, thanks。 Actually, I’m on holiday with my
family in Thailand at the moment, although I wish it were with my
friends instead。

  Passage Two

  从时态上讲,本次144字的段落翻译中,涉及了过去时、将来时以及现在完成等多种时态。

  A: Really? You never said you are going to Thailand。 How I envy
you !

  51。

  从句型上讲,该篇翻译除涉及考生常知道的简单句、并列句之外,还涉及到主语从句、there
be 等多种句型。

  B: I’ve only been in here a week, but you know Thailand is an
amazing place, I’m having a great time here。 In fact, I’m now lying
on the beach in Phuket。 I’ve been in the sun for around 15 minutes
only, and I’m already getting sun burnt。 Have you been here before?

  C。 They all experienced terrible misfortunes。

  总而言之,本次翻译试题难度不大,但需要考生对时态以及特殊句型等方面加以重视。

  A: No, I wish I had。 What else have you been doing in Thailand
besides enjoying the sun?

  [定位] the three Olympic class ships 定位到第一段

  来源:新东方

  B: Well,I met a guy from Germany yesterday。 He showed me around
the office that he works at。 Then I met many volunteer teachers who are
mainly young people from Europe。

  [解析]文中最后一句提到,but they seemed cursed to suffer
disastrous
fates但他们似乎都被厄运所诅咒,与选项C对应,它们都遭受了不幸。选项A偷梁换柱,文中说的是they
were marvels of sea engineering而不是 they performed,BD选项无中生有。

  作者:大连新东方徐梦羽老师

  A: Ahh, that’s interesting。

  52。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注